Thursday, 18 November 2010

My Poems

This a short bubbly rhyme written several years ago. It's a simple rhyme picturing a happy bubbly Tibetan girl walking happily down to her favourite sweet shop where she buys yummy candies when she gets her pocket money. Though very simple, it does has an important message in it. Can you find out what that or those are? 

Nangsel
Tsamchoe Netsang

She trotted down the muddy lane,
Her boots soiled and legs in pain,
She held her dolly to her arms,
The penny precious tight in her arms.

She sang her rhymes on and on
As she trotted down and down.
The rains did platter,
But it didn't matter
For Nangsel wouldn't care
Except for the candies so rare.

One for Pala, one for Amala,
One for Peky, one for Zeky
One for the sad boy
who lost his toy.
One each for her buddies
Who love those candies.

p.s. Pala and Amala: repectful way of calling your father and mother in the Tibetan language.
Nangsel: not a typical Tibetan name but not rare either. Means: clarity or clear(in the positive sense of course)

No comments:

Post a Comment